Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וידבר וַיְדַבֵּר
and he is ordering words
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
משה מֹשׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לאמר לֵאמר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
הן הֵן
favor/grace/lo!
Particle interjection
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לא לֹא־
not
|
Particle negative
שמעו שָׁמְעוּ
Hear/they have heard
Verb Qal perfect third person common plural
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
ואיך וְאֵיךְ
None
|
Conjunction, Particle interrogative
ישמעני יִשְׁמָעֵנִי
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
פרעה פַרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
ואני וַאֲני
and myself
|
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
ערל עֲרַל
None
Adjective adjective both singular construct
שפתיםפ שְׂפָתָיִם׃פ
None
| |
Noun common feminine dual absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will speak before Jehovah, saying, Behold, the sons of Israel heard not to me; and how shall Pharaoh hear me, and I of uncircumcised lips?
LITV Translation:
And Moses spoke before Jehovah, saying, Behold the sons of Israel have not listened to me. And how should Pharaoh hear me, I being of uncircumcised lips?
Brenton Septuagint Translation:
And Moses spoke before the Lord, saying, Behold, the children of Israel hearkened not to me, and how shall Pharaoh hearken to me? and I am not eloquent.

Footnotes