Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תכבד תִּכְבַּד
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
העבדה הָעֲבֹדָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
האנשים הָאֲנָשׁים
the Mortal Men
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ויעשו וְיַעֲשׂוּ־
and they are making
| |
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
בה בָהּ
within herself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
ואל וְאַל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
ישעו יִשְׁעוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בדברי בְּדִבְרֵי־
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
שקר שָׁקֶר׃
false one/lie
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The work shall be heavy upon the men, and they shall work in it, and they shall not look upon empty words.
LITV Translation:
Let the bondage be heavy on the men, that they may work in it, and may not trust in the lying words.
Brenton Septuagint Translation:
Let the works of these men be made grievous, and let them care for these things, and not care for vain words.

Footnotes