Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
פרעה פַּרְעֹה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
מי מִי
who
Pronoun interrogative
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אשמע אֶשְׁמַע
None
Verb Qal imperfect first person common singular
בקלו בְּקֹלוֹ
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לשלח לְשַׁלַּח
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
ידעתי יָדַעְתִּי
I have perceived
Verb Qal perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
וגם וְגַם
and also
|
Conjunction, Adverb
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
אשלח אֲשַׁלֵּחַ׃
None
|
Verb Piel imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Pharaoh will say, Who is Jehovah, whose voice I shall hear to send forth Israel? I knew not Jehovah, and also I shall not send Israel forth.
LITV Translation:
And Pharaoh said, Who is Jehovah that I should listen to His voice to send away Israel? I do not know Jehovah, and I also will not send Israel away.
Brenton Septuagint Translation:
And Pharaoh said, Who is he that I should hearken to his voice, so that I should send away the children of Israel? I do not know the Lord, and I will not let Israel go.

Footnotes