Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויראו וַיִּרְא֞וּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
שטרי שֹׁטְרֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
בני בְנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ברע בְּרָע
by an evil
|
Preposition, Adjective adjective both singular absolute
לאמר לֵאמר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תגרעו תִגְרְעוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
מלבניכם מִלִּבְנֵיכֶם
None
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
דבר דְּבַר־
has ordered-words
|
Noun common both singular construct
יום יוֹם
day
Noun common both singular absolute
ביומו בְּיוֹמוֹ׃
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the scribes of the sons of Israel will see themselves in evil, for saying, Ye shall not take away from the bricks the word of a day in its day.
LITV Translation:
And the overseers of the sons of Israel saw themselves in affliction, saying, You shall not diminish from your bricks, the matter of a day in its day.
Brenton Septuagint Translation:
And the accountants of the children of Israel saw themselves in an evil plight, men saying, Ye shall not fail to deliver the daily rate of the brickmaking.

Footnotes