Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תבן תֶּ֗בֶן
None
Noun common both singular absolute
אין אֵין
there is not
Noun common both singular construct
נתן נִתָּן
he has given
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
לעבדיך לַעֲבָדיךָ
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ולבנים וּלְבֵנִים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
אמרים אֹמְרִים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
עשו עֲשׂוּ
they have made
Verb Qal imperative second person masculine plural
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
עבדיך עֲבָדֶיךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מכים מֻכּים
None
Verb Hophal participle passive masculine plural absolute
וחטאת וְחָטָאת
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular construct
עמך עַמֶּךָ׃
in company/equally with you
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Straw was not given to thy servants, and they said to us, Make bricks: and behold, thy servants were beaten; and the sin, thy people.
LITV Translation:
No straw is given to your slaves, and they are saying to us, Make bricks. And, behold, your slaves are beaten, but your people are at fault.
Brenton Septuagint Translation:
Straw is not given to thy servants, and they tell us to make brick; and behold thy servants have been scourged: thou wilt therefore injure thy people.

Footnotes