Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואחר וְאַחַ֗ר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
באו בָּ֚אוּ
come
Verb Qal perfect third person common plural
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
ואהרן וְאַהֲרֹן
and Inner Light
|
Conjunction, Noun proper name masculine
ויאמרו וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
פרעה פַּרְעה
Pharaoh
Noun common both singular absolute
כה כֹּה־
like this
|
Adverb
אמר אָמַר
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהי אֱלֹהֵי
mighty ones
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
שלח שַׁלַּח
he has sent
Verb Piel imperative second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עמי עַמִּי
the people of myself/with me
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ויחגו וְיָחֹגּוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
לי לי
to myself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
במדבר בַּמִּדְבָּר׃
in the Desolate/Word-Wilderness
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And afterwards Moses and Aaron and they will say to Pharaoh, Thus said Jehovah, the God of Israel, Send forth my people, and they shall keep a festival to me in the desert.
LITV Translation:
And afterward Moses and Aaron came in and said to Pharaoh, So says Jehovah the God of Israel, Send away My people, and they shall feast to Me in the wilderness.
Brenton Septuagint Translation:
And after this went in Moses and Aaron to Pharaoh, and they said to him, These things says the Lord God of Israel, Send my people away, that they may keep a feast to me in the wilderness.

Footnotes