Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקם וַיָּקֶם
and he is standing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
משה מֹשֶׁ֜ה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המשכן הָמִּשְׁכָּ֗ן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויתן וַיִּתֵּן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אדניו אֲדָנָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וישם וַיָּשֶׂם
and he is placing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
קרשיו קְרָשָׁיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויתן וַיִּתֵּן
and he is giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בריחיו בְּרִיחָיו
in the hand
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויקם וַיָּקֶם
and he is standing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עמודיו עַמּוּדָיו׃
pillars of himself
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will raise up the dwelling and will set its bases, and will put up its boards, and will give its bars, and will raise up its pillars.
LITV Translation:
And Moses raised up the tabernacle, and he gave its sockets, and he set up its boards, and he gave its bars, and he raised up its pillars.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.

Footnotes