Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמן וַיַּאֲמֵן
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וישמעו וַיִּשְׁמְע֡וּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
כי כִּי־
for
|
Particle
פקד פָקַד
he has visited
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵ֗ל
God-Contends
Noun proper name
וכי וְכִי
and that
|
Conjunction, Particle
ראה רָאָה
he has seen
Verb Qal perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ענים עָנְיָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ויקדו וַיִּקְּדוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
וישתחוו וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃
None
| |
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And the people believed. And they heard that Jehovah had visited the sons of Israel, and that He had seen their affliction. And they bowed and worshiped.
Brenton Septuagint Translation:
And the people believed and rejoiced, because God visited the children of Israel, and because he saw their affliction: and the people bowed and worshiped.

Footnotes