Chapter 39
Exodus 39:9
רבוע
רָבוּעַ
None
7251
רבע
râbaʻ
Definition: to be quadrate
Root: a primitive root (rather identical with H7250 (רבע) through the idea of sprawling 'at all fours' (or possibly the reverse is the order of deriv.); compare H702 (ארבע)); properly, to be four (sided); used only as denominative of H7253 (רבע);
Exhaustive: a primitive root (rather identical with רבע through the idea of sprawling 'at all fours' (or possibly the reverse is the order of deriv.); compare ארבע); properly, to be four (sided); used only as denominative of רבע; to be quadrate; (four-) square(-d).
râbaʻ
Definition: to be quadrate
Root: a primitive root (rather identical with H7250 (רבע) through the idea of sprawling 'at all fours' (or possibly the reverse is the order of deriv.); compare H702 (ארבע)); properly, to be four (sided); used only as denominative of H7253 (רבע);
Exhaustive: a primitive root (rather identical with רבע through the idea of sprawling 'at all fours' (or possibly the reverse is the order of deriv.); compare ארבע); properly, to be four (sided); used only as denominative of רבע; to be quadrate; (four-) square(-d).
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
היה
הָיָה
he has become
1961
היה
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal perfect third person masculine singular
כפול
כָּפוּל
None
3717
כפל
kâphal
Definition: to fold together; figuratively, to repeat
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to fold together; figuratively, to repeat; double.
kâphal
Definition: to fold together; figuratively, to repeat
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to fold together; figuratively, to repeat; double.
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
עשו
עָשׂוּ
they have made
6213a
עשה
ʻâsâh
Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
ʻâsâh
Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
Verb Qal perfect third person common plural
את
אֶת־
את-self eternal
855
| את
ʼêth
Definition: a hoe or other digging implement
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; a hoe or other digging implement; coulter, plowshare.
ʼêth
Definition: a hoe or other digging implement
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; a hoe or other digging implement; coulter, plowshare.
853
את
ʼêth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
ʼêth
Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity;
Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Direct object eternal self
החשן
הָחשֶׁן
None
2833
| חשן
chôshen
Definition: perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest
Root: from an unused root probably meaning to contain or sparkle;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to contain or sparkle; perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest; breastplate.
chôshen
Definition: perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest
Root: from an unused root probably meaning to contain or sparkle;
Exhaustive: from an unused root probably meaning to contain or sparkle; perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest; breastplate.
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
זרת
זֶרֶת
None
2239
זרת
zereth
Definition: the spread of the fingers, i.e. a span
Root: from H2219 (זרה);
Exhaustive: from זרה; the spread of the fingers, i.e. a span; span.
zereth
Definition: the spread of the fingers, i.e. a span
Root: from H2219 (זרה);
Exhaustive: from זרה; the spread of the fingers, i.e. a span; span.
Noun common feminine singular absolute
ארכו
אָרְכּוֹ
None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
753
ארך
ʼôrek
Definition: length
Root: from H748 (ארך);
Exhaustive: from ארך; length; [phrase] forever, length, long.
ʼôrek
Definition: length
Root: from H748 (ארך);
Exhaustive: from ארך; length; [phrase] forever, length, long.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וזרת
וְזֶרֶת
None
2239
| זרת
zereth
Definition: the spread of the fingers, i.e. a span
Root: from H2219 (זרה);
Exhaustive: from זרה; the spread of the fingers, i.e. a span; span.
zereth
Definition: the spread of the fingers, i.e. a span
Root: from H2219 (זרה);
Exhaustive: from זרה; the spread of the fingers, i.e. a span; span.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
רחבו
רָחְבּוֹ
None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
7341
רחב
rôchab
Definition: width (literally or figuratively)
Root: from H7337 (רחב);
Exhaustive: from רחב; width (literally or figuratively); breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
rôchab
Definition: width (literally or figuratively)
Root: from H7337 (רחב);
Exhaustive: from רחב; width (literally or figuratively); breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
כפול
כָּפוּל׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
3717
כפל
kâphal
Definition: to fold together; figuratively, to repeat
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to fold together; figuratively, to repeat; double.
kâphal
Definition: to fold together; figuratively, to repeat
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to fold together; figuratively, to repeat; double.
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
It was four-square; they made the breast-plate double: a span its length, and a span its breadth; double.
It was four-square; they made the breast-plate double: a span its length, and a span its breadth; double.
LITV Translation:
it was square. They made the breast pocket double; its length a span and its width a span, doubled.
it was square. They made the breast pocket double; its length a span and its width a span, doubled.
Brenton Septuagint Translation:
and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;
and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;