Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בגדי בִּגְדֵי
garments
Noun common masculine plural construct
השרד הָשְּׂרָד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לשרת לְשָׁרֵת
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
בקדש בַּקּדֶשׁ
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בגדי בִּגְדֵי
garments
Noun common masculine plural construct
הקדש הָקֹּדֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לאהרן לְאַהֲרֹן
None
|
Preposition, Noun proper name masculine
הכהן הָכֹּהֵן
the Priest
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
בגדי בִּגְדֵי
garments
Noun common masculine plural construct
בניו בָנָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לכהן לְכַהֵן׃
None
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The garments of stuff to serve in the holy place, and the garments of the holy place for Aaron the priest, and the garments of his sons to be priests.
LITV Translation:
the woven garments for serving in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for serving as priests.

Footnotes