Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעשו וַיַּעֲשׂוּ
and they are making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ציץ צִיץ
None
Noun common both singular construct
נזר נֵזֶר־
None
|
Noun common both singular construct
הקדש הָקֹּדֶשׁ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
טהור טָהוֹר
None
Adjective adjective both singular absolute
ויכתבו וַיִּכְתְּבוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
עליו עָלָ֗יו
upon himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
מכתב מִכְתַּב
None
Noun common both singular construct
פתוחי פִּתּוּחֵי
None
Noun common masculine plural construct
חותם חוֹתָם
a seal ring
Noun common both singular absolute
קדש קֹדֶשׁ
holy one
Noun common both singular absolute
ליהוה לַיהוָה׃
to He is
| |
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will make a brightness, a diadem of the holy place of pure gold, and they will write upon it a writing, the engravings for a seal, HOLY TO JEHOVAH.
LITV Translation:
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and they wrote on it the writing of the engravings of a signet: HOLINESS TO JEHOVAH.

Footnotes