Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
האבנט הָאַבְנֵ֞ט
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
שש שֵׁשׁ
Six
Noun common both singular absolute
משזר מָשְׁזָ֗ר
None
Verb Hophal participle passive masculine singular absolute
ותכלת וּתְכֵלֶת
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
וארגמן וְאַרְגָּמָן
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ותולעת וְתוֹלַעַת
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular construct
שני שָׁני
twofold/second
Noun common both singular absolute
מעשה מַעֲשֵׂה
a work/action
Noun common both singular construct
רקם רֹקֵם
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
צוה צִוָּה
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
משהס מֹשֶׁה׃ס
None
| |
Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the belt of twisted byssus, and cerulean purple, and red purple, and double scarlet, a variegated work; as Jehovah commanded Moses.
LITV Translation:
And the girdle was of twined bleached linen , and blue, and purple, and crimson, the work of an embroiderer, even as Jehovah commanded Moses.

Footnotes