Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויתנו וַיִּתְּנ֗וּ
and they are giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
העבתת הָעֲבֹתֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
הזהב הָזָּהָב
the Gold
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
הטבעת הָטַּבָּעת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
קצות קְצוֹת
None
Noun common feminine plural construct
החשן הָחֹשֶׁן׃
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will set the two inter-weavings of gold upon the two rings upon the ends of the breast-plate.
LITV Translation:
And they put the two golden cords on the two rings, on the ends of the breast pocket.
Brenton Septuagint Translation:
and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,

Footnotes