Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעשו וַיַּעֲשׂ֗וּ
and they are making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
משבצת מִשְׁבְּצֹת
in the hand
Noun common feminine plural construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
ושתי וּשְׁתֵּי
None
|
Conjunction, Adjective cardinal number feminine dual construct
טבעת טַבְּעֹת
in the hand
Noun common feminine plural construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
ויתנו וַיִּתְּנ֗וּ
and they are giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
הטבעת הָטַּבָּעֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שני שְׁנֵי
twofold/second
Adjective cardinal number both dual construct
קצות קְצוֹת
None
Noun common feminine plural construct
החשן הָחֹשֶׁן׃
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They will make two textures of gold, and two rings of gold, and they will set the two rings upon the two ends of the breast-plate.
LITV Translation:
And they made two gold plaitings and two golden rings; and they put the two rings on the two ends of the breast pocket.
Brenton Septuagint Translation:
And they made the anointing oil, and the incense of composition, and the pure candlestick,

Footnotes