Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעש וַיַּעַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
קרנתיו קַרְנֹתָ֗יו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַ֚ל
upon/against/yoke
Preposition
ארבע אַרְבַּע
four
Adjective cardinal number both singular construct
פנתיו פִּנֹּתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ממנו מִמֶּנּוּ
from out of him/us
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
היו הָיוּ
they have become
Verb Qal perfect third person common plural
קרנתיו קַרְנֹתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויצף וַיְצַף
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
נחשת נְחֹשֶׁת׃
None
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will make its horns upon its four faces; from out of it were its horns: and he will spread it over with brass.
LITV Translation:
And he made its horns on its four corners; its horns were of it. And he overlaid it with bronze.
Brenton Septuagint Translation:
and overlaid it with pure gold within and without;

Footnotes