Chapter 38
Exodus 38:18
ומסך
וּמָסַ֞ךְ
None
4539
| מסך
mâçâk
Definition: a cover, i.e. veil
Root: from H5526 (סכך);
Exhaustive: from סכך; a cover, i.e. veil; covering, curtain, hanging.
mâçâk
Definition: a cover, i.e. veil
Root: from H5526 (סכך);
Exhaustive: from סכך; a cover, i.e. veil; covering, curtain, hanging.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct
שער
שַׁעַר
gate
8179
שער
shaʻar
Definition: an opening, i.e. door or gate
Root: from H8176 (שער) in its original sense;
Exhaustive: from שער in its original sense; an opening, i.e. door or gate; city, door, gate, port ([idiom] -er).
shaʻar
Definition: an opening, i.e. door or gate
Root: from H8176 (שער) in its original sense;
Exhaustive: from שער in its original sense; an opening, i.e. door or gate; city, door, gate, port ([idiom] -er).
Noun common both singular construct
החצר
הֶחָצֵר
None
2691a
| חצר
châtsêr
Definition: a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
Root: (masculine and feminine); from H2690 (חצר) in its original sense;
Exhaustive: (masculine and feminine); from חצר in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls); court, tower, village.
châtsêr
Definition: a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
Root: (masculine and feminine); from H2690 (חצר) in its original sense;
Exhaustive: (masculine and feminine); from חצר in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls); court, tower, village.
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מעשה
מַעֲשֵׂה
a work/action
4639
מעשה
maʻăseh
Definition: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
Root: from H6213 (עשה);
Exhaustive: from עשה; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
maʻăseh
Definition: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
Root: from H6213 (עשה);
Exhaustive: from עשה; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.
Noun common both singular construct
רקם
רֹקֵם
None
7551
רקם
râqam
Definition: to variegate color, i.e. embroider; by implication, to fabricate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to variegate color, i.e. embroider; by implication, to fabricate; embroiderer, needlework, curiously work.
râqam
Definition: to variegate color, i.e. embroider; by implication, to fabricate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to variegate color, i.e. embroider; by implication, to fabricate; embroiderer, needlework, curiously work.
Verb Qal participle active masculine singular absolute
תכלת
תְּכֵלֶת
None
8504
תכלת
tᵉkêleth
Definition: the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith
Root: probably for H7827 (שחלת);
Exhaustive: probably for שחלת; the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith; blue.
tᵉkêleth
Definition: the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith
Root: probably for H7827 (שחלת);
Exhaustive: probably for שחלת; the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith; blue.
Noun common feminine singular absolute
וארגמן
וְאַרְגָּמָן
None
713
| ארגמן
ʼargâmân
Definition: purple (the color or the dyed stuff)
Root: of foreign origin;
Exhaustive: of foreign origin; purple (the color or the dyed stuff); purple.
ʼargâmân
Definition: purple (the color or the dyed stuff)
Root: of foreign origin;
Exhaustive: of foreign origin; purple (the color or the dyed stuff); purple.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
ותולעת
וְתוֹלַעַת
None
8438b
| תולע
tôwlâʻ
Definition: the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewith
Root: and (feminine) תולעה; or תולעת; or תלעת; from H3216 (ילע); a maggot (as voracious); specifically (often with ellipsis of H8144 (שני))
Exhaustive: and (feminine) תולעה; or תולעת; or תלעת; from ילע; a maggot (as voracious); specifically (often with ellipsis of שני); the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewith; crimson, scarlet, worm.
tôwlâʻ
Definition: the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewith
Root: and (feminine) תולעה; or תולעת; or תלעת; from H3216 (ילע); a maggot (as voracious); specifically (often with ellipsis of H8144 (שני))
Exhaustive: and (feminine) תולעה; or תולעת; or תלעת; from ילע; a maggot (as voracious); specifically (often with ellipsis of שני); the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewith; crimson, scarlet, worm.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular construct
שני
שָׁני
twofold/second
8144
שני
shânîy
Definition: crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it; crimson, scarlet (thread).
shânîy
Definition: crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it
Root: of uncertain derivation;
Exhaustive: of uncertain derivation; crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it; crimson, scarlet (thread).
Noun common both singular absolute
ושש
וְשֵׁשׁ
None
8336b
| שש
shêsh
Definition: bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble
Root: or (for alliteration with H4897 (משי)) ששי; for H7893 (שיש);
Exhaustive: or (for alliteration with משי) ששי; for שיש; bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble; [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk.
shêsh
Definition: bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble
Root: or (for alliteration with H4897 (משי)) ששי; for H7893 (שיש);
Exhaustive: or (for alliteration with משי) ששי; for שיש; bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble; [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
משזר
מָשְׁזָר
None
7806
שזר
shâzar
Definition: to twist (a thread of straw)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to twist (a thread of straw); twine.
shâzar
Definition: to twist (a thread of straw)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to twist (a thread of straw); twine.
Verb Hophal participle passive masculine singular absolute
ועשרים
וְעֶשְׂרִים
None
6242
| עשרים
ʻesrîym
Definition: twenty; also (ordinal) twentieth
Root: from H6235 (עשר);
Exhaustive: from עשר; twenty; also (ordinal) twentieth; (six-) score, twenty(-ieth).
ʻesrîym
Definition: twenty; also (ordinal) twentieth
Root: from H6235 (עשר);
Exhaustive: from עשר; twenty; also (ordinal) twentieth; (six-) score, twenty(-ieth).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Adjective cardinal number masculine plural absolute
אמה
אַמָּה
None
520a
אמה
ʼammâh
Definition: properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
Root: prolonged from H517 (אם);
Exhaustive: prolonged from אם; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance); cubit, [phrase] hundred (by exchange for מאה), measure, post.
ʼammâh
Definition: properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
Root: prolonged from H517 (אם);
Exhaustive: prolonged from אם; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance); cubit, [phrase] hundred (by exchange for מאה), measure, post.
Noun common feminine singular absolute
ארך
אֹרֶךְ
long
753
ארך
ʼôrek
Definition: length
Root: from H748 (ארך);
Exhaustive: from ארך; length; [phrase] forever, length, long.
ʼôrek
Definition: length
Root: from H748 (ארך);
Exhaustive: from ארך; length; [phrase] forever, length, long.
Noun common both singular absolute
וקומה
וְקוֹמָה
None
6967
| קומה
qôwmâh
Definition: height
Root: from H6965 (קום);
Exhaustive: from קום; height; [idiom] along, height, high, stature, tall.
qôwmâh
Definition: height
Root: from H6965 (קום);
Exhaustive: from קום; height; [idiom] along, height, high, stature, tall.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ברחב
בְרֹחַב
None
7341
| רחב
rôchab
Definition: width (literally or figuratively)
Root: from H7337 (רחב);
Exhaustive: from רחב; width (literally or figuratively); breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
rôchab
Definition: width (literally or figuratively)
Root: from H7337 (רחב);
Exhaustive: from רחב; width (literally or figuratively); breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular absolute
חמש
חָמֵשׁ
None
2568
חמש
châmêsh
Definition: five
Root: masculine חמשה; a primitive numeral;
Exhaustive: masculine חמשה; a primitive numeral; five; fif(-teen), fifth, five ([idiom] apiece).
châmêsh
Definition: five
Root: masculine חמשה; a primitive numeral;
Exhaustive: masculine חמשה; a primitive numeral; five; fif(-teen), fifth, five ([idiom] apiece).
Adjective cardinal number both singular absolute
אמות
אַמּוֹת
None
520a
אמה
ʼammâh
Definition: properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
Root: prolonged from H517 (אם);
Exhaustive: prolonged from אם; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance); cubit, [phrase] hundred (by exchange for מאה), measure, post.
ʼammâh
Definition: properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
Root: prolonged from H517 (אם);
Exhaustive: prolonged from אם; properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance); cubit, [phrase] hundred (by exchange for מאה), measure, post.
Noun common feminine plural absolute
לעמת
לְעֻמַּת
None
5980
| עמה
ʻummâh
Definition: conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with; (over) against, at, beside, hard by, in points.
ʻummâh
Definition: conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with; (over) against, at, beside, hard by, in points.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common feminine singular construct
קלעי
קַלְעֵי
None
7050b
קלע
qelaʻ
Definition: a sling; also a (door) screen (as if slung across), or the valve (of the door) itself
Root: from H7049 (קלע);
Exhaustive: from קלע; a sling; also a (door) screen (as if slung across), or the valve (of the door) itself; hanging, leaf, sling.
qelaʻ
Definition: a sling; also a (door) screen (as if slung across), or the valve (of the door) itself
Root: from H7049 (קלע);
Exhaustive: from קלע; a sling; also a (door) screen (as if slung across), or the valve (of the door) itself; hanging, leaf, sling.
Noun common masculine plural construct
החצר
הֶחָצֵר׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
2691a
| חצר
châtsêr
Definition: a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
Root: (masculine and feminine); from H2690 (חצר) in its original sense;
Exhaustive: (masculine and feminine); from חצר in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls); court, tower, village.
châtsêr
Definition: a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
Root: (masculine and feminine); from H2690 (חצר) in its original sense;
Exhaustive: (masculine and feminine); from חצר in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls); court, tower, village.
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the covering of the gate of the enclosure a variegated work, cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus: and twenty cubits the length, and the height in breadth, five cubits, even as the curtains of the enclosure.
And the covering of the gate of the enclosure a variegated work, cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus: and twenty cubits the length, and the height in breadth, five cubits, even as the curtains of the enclosure.
LITV Translation:
And the screen of the opening of the court was an embroiderer's work, blue and purple and crimson, and bleached twined linen , and twenty cubits long, and the height was five cubits in width; the curtains of the court joining.
And the screen of the opening of the court was an embroiderer's work, blue and purple and crimson, and bleached twined linen , and twenty cubits long, and the height was five cubits in width; the curtains of the court joining.
Brenton Septuagint Translation:
He overlaid the posts with silver, and cast for each post golden rings, and gilded the bars with gold; and he gilded the posts of the veil with gold, and made the hooks of gold.
He overlaid the posts with silver, and cast for each post golden rings, and gilded the bars with gold; and he gilded the posts of the veil with gold, and made the hooks of gold.