Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעש וַיַּעַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
כפרת כַּפֹּרֶת
None
Noun common feminine singular construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
טהור טָהוֹר
None
Adjective adjective both singular absolute
אמתים אַמָּתַיִם
None
Noun common feminine dual absolute
וחצי וָחֵצִי
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ארכה אָרְכָּהּ
her length
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ואמה וְאַמָּה
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
וחצי וָחֵצִי
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
רחבה רָחְבָּהּ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will make the cover of pure gold: two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth.
LITV Translation:
And he made a mercyseat of pure gold; two cubits and a half long, and a cubit and a half wide.
Brenton Septuagint Translation:
and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.

Footnotes