Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעש וַיַּעַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
מסגרת מִסְגֶּרֶת
None
Noun common feminine singular absolute
טפח טֹפַח
None
Noun common both singular absolute
סביב סָביב
circling around
Noun common both singular absolute
ויעש וַיַּעַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
זר זֵר־
None
|
Noun common both singular construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
למסגרתו לְמִסְגַּרְתּוֹ
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will make to it a border a hand bread round about; and he will make a wreath of gold for its enclosing round about.
LITV Translation:
And he made for it a border of a hand's breadth all around. And he made a wreath of gold for its border all around.
Brenton Septuagint Translation:
and their pillars three, and their sockets three.

Footnotes