Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויצף וַיְצַף
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
טהור טָהוֹר
None
Adjective adjective both singular absolute
ויעש וַיַּעַשׂ
and he is making
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
זר זֵר
None
Noun common both singular absolute
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will spread it over with pure gold, and he will make to it a wreath of gold round about.
LITV Translation:
And he overlaid it with pure gold; and he made for it a wreath of gold all around.
Brenton Septuagint Translation:
And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,

Footnotes