Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמרו וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אל אֶל־
toward
|
Preposition
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
לאמר לֵּאמֹר
to say
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מרבים מַרְבִּים
None
Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
להביא לְהָביא
to bring
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
מדי מִדֵּי
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
העבדה הָעֲבֹדָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
למלאכה לַמְּלָאכָה
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
צוה צִוָּה
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לעשת לַעֲשֹׂת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אתה אֹתָהּ׃
your/her eternal self
| |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to Moses, saying, The people are multiplying to bring more than enough to the service for the work which Jehovah commanded to do it.
LITV Translation:
And they spoke to Moses, saying, The people are bringing more than enough for the service of the work that Jehovah commanded, to do it.
Brenton Septuagint Translation:
And one said to Moses, The people bring an abundance too great in proportion to all the works which the Lord has appointed them to do.

Footnotes