Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื‘ื ื™ ื•ึฐืึทื‘ึฐื ึตื™ึพ
and stones
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct
ืฉื”ื ืฉืึนื”ึทื
whom themselves
Noun common both singular absolute
ื•ืื‘ื ื™ ื•ึฐืึทื‘ึฐื ึตื™
and stones
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
ืžืœืื™ื ืžึดืœึผึปืื™ื
None
Noun common masculine plural absolute
ืœืืคื•ื“ ืœึธืึตืคื•ึนื“
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ื•ืœื—ืฉืŸ ื•ึฐืœึทื—ึนืฉืึถืŸืƒ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And stones of onyx, and stones of filling up for the ephod, and for the breast-plate.
LITV Translation:
and onyx stones, and stones of settings, for the ephod and for the breast pocket.
Brenton Septuagint Translation:
and sardius stones, and stones for engraving for the shoulder piece and full-length robe.

Footnotes