Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעבר וַיַּעֲבֹר
and he is causing to cross over
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה׀ יְהוָה׀
He Is
|
Noun proper name
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פניו פָּנָיו
faces of himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויקרא וַיִּקְרָא֒
and he is summoning/reading
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה׀ יְהוָה׀
He Is
|
Noun proper name
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אל אֵל
toward
Noun common both singular absolute
רחום רַחוּם
None
Adjective adjective both singular absolute
וחנון וְחַנּוּן
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ארך אֶרֶךְ
long
Adjective adjective both singular construct
אפים אַפַּיִם
dual nostrils
Noun common both dual absolute
ורב וְרַב־
and multiplying one
| |
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
חסד חֶסֶד
a kind one
Noun common both singular absolute
ואמת׀ וֶאֱמֶת׀
and the true one
| |
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will pass by before him, and Jehovah will call, Jehovah God merciful and compassionate, deferring anger, and much in kindness and truth,
LITV Translation:
And Jehovah passed by before his face and called out: Jehovah! Jehovah God! Merciful and gracious, slow to anger, and great in goodness and truth,
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord passed by before his face, and proclaimed, The Lord God, pitiful and merciful, long-suffering and very compassionate, and true,

Footnotes