Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָ֜ה
He Is
Noun proper name
אל אֶל־
toward
|
Preposition
משה מֹשֶׁ֗ה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
אמר אֱמֹר
he has said
Verb Qal imperative second person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
אתם אַתֶּם
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
עם עַם־
together with/a people
|
Noun common both singular absolute
קשה קְשֵׁה־
hard/severe
|
Adjective adjective both singular construct
ערף עֹרֶף
None
Noun common both singular absolute
רגע רֶגַע
None
Noun common both singular absolute
אחד אֶחָד
one
Adjective cardinal number both singular absolute
אעלה אֶעֱלֶה
I am climbing up
Verb Qal imperfect first person common singular
בקרבך בְקִרְבְּךָ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וכליתיך וְכִלִּיתיךָ
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential perfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ועתה וְעַתָּ֗ה
and
now
|
Conjunction, Adverb
הורד הוֹרֵד
he is bringing down
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
עדיך עֶדְיְךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מעליך מֵעָליךָ
from upon yourself
| |
Prep-M, Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
ואדעה וְאֵדְעָה
None
|
Conjunction, Verb Qal first person common singular
מה מָה
what/why/how!
Pronoun interrogative
אעשה אֶעֱשֶׂה־
I am making
|
Verb Qal imperfect first person common singular
לך לָּךְ׃
to yourself/walk
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Moses, Say to the sons of Israel, Ye are a people of a hard neck: one moment I will come up in the midst of thee, and finish thee: and now bring down thy ornaments from thee, and I shall know what I shall do to thee.
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, Say to the sons of Israel, You are a stiffnecked people; in one instant I will go up among you and I will consume you. And now lay off from you your ornaments, that I may know what I shall do to you.
Brenton Septuagint Translation:
For the Lord said to the children of Israel, Ye are a stiff-necked people; take heed lest I bring on you another plague, and destroy you: now then put off your glorious apparel, and your ornaments, and I will show thee what I will do to thee.

Footnotes