Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והסרתי וַהֲסִרֹתִי
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כפי כַּפִּי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
וראית וְרָאיתָ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אחרי אֲחֹרָי
the behind one/backward
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ופני וּפָנַי
and faces
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא
not
Particle negative
יראוס יֵרָאוּ׃ס
None
| |
Verb Niphal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And I will remove My palm, and you shall see My back; but My face cannot be seen.
Brenton Septuagint Translation:
And I will remove my hand, and then shalt thou see my back parts; but my face shall not appear to thee.

Footnotes