Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וראה וְרָאָה
he has seen/see
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
כל כָל־
all
|
Noun common both singular construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עמוד עַמּוּד
None
Noun common both singular construct
הענן הֶעָנָן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
עמד עֹמֵד
he stood/stand
Verb Qal participle active masculine singular absolute
פתח פֶּתַח
he has opened/entrance
Noun common both singular construct
האהל הָאהֶל
the Tent
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וקם וְקָם
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והשתחוו וְהִשְׁתַּחֲוּוּ
None
|
conjunctive, Verb Hithpael sequential perfect third person common plural
איש אישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
פתח פֶּתַח
he has opened/entrance
Noun common both singular construct
אהלו אָהֳלוֹ׃
of the tent of himself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the people saw the pillar of the cloud standing at the door of the tent: and all the people rose up and worshipped it, each at the door of his tent.
LITV Translation:
And all the people would see the pillar of the cloud standing at the door of the tabernacle. And all the people rose and bowed themselves, each one at the door of his tent.
Brenton Septuagint Translation:
And all the people saw the pillar of the cloud standing by the door of the tabernacle, and all the people stood and worshiped every one at the door of his tent.

Footnotes