Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
סרו סָרוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
מהר מַהֵ֗ר
from a mountain
Verb Piel infinitive construct common
מן מִן־
from out of
|
Preposition
הדרך הָדֶּרֶךְ
the Road
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
צויתם צִוִּיתִם
None
|
Verb Piel perfect first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
עשו עָשׂוּ
they have made
Verb Qal perfect third person common plural
להם לָהם
to themselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
עגל עֵגֶל
None
Noun common both singular absolute
מסכה מַסֵּכָה
she has mixed
Noun common feminine singular absolute
וישתחוו וַיִּשְׁתַּחֲווּ־
None
| |
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine plural
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ויזבחו וַיִּזְבְּחוּ־
and they are sacrificing
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ויאמרו וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אלה אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
העלוך הֶעֱלוּךָ
None
|
Verb Hiphil perfect third person common plural, Suffix pronominal second person masculine singular
מארץ מֵאֶרֶץ
from the earth
|
Prep-M, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרָיִם׃
of Dual-Siege
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they turned aside quickly from the way which I commanded them: they made for them a molten calf, and worship to it, and will sacrifice to it, and will say, These thy gods, Israel, which raised thee up out of the land of Egypt.
LITV Translation:
they have quickly turned off from the way which I commanded them; they have made for themselves a casted calf and have bowed to it, and have sacrificed to it. And they have said, These are your gods, O Israel, who made you go up from the land of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
they have quickly gone out of the way which thou commandedst; they have made for themselves a calf, and worshiped it, and sacrificed to it, and said, These are thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.

Footnotes