Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וירא וַיַּרְא
and he is perceiving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אהרן אַהֲרֹן
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
ויבן וַיִּבֶן
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
מזבח מִזְבֵּחַ
place of slaughter/sacrifice
Noun common both singular absolute
לפניו לְפָנָיו
to the faces of himself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויקרא וַיִּקְרָא
and he is summoning/reading
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אהרן אַהֲרֹן
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
ויאמר וַיֹּאמַר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
חג חַג
None
Noun common both singular absolute
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
מחר מָחָר׃
tomorrow
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Aaron will see, and he will build an altar before it; and Aaron will call and say, A festival to Jehovah tomorrow.
LITV Translation:
And Aaron saw, and he built an altar before it. And Aaron called and said, A feast to Jehovah tomorrow.
Brenton Septuagint Translation:
And Aaron having seen it built an altar before it, and Aaron made proclamation saying, Tomorrow is a feast of the Lord.

Footnotes