Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืืžืจ ื•ึทื™ึผึนืืžึถืจ
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืžืฉื” ืžึนืฉืึถึ—ื”
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
ืžืœืื• ืžึดืœึฐืื•ึผ
have become filled
Verb Qal imperative second person masculine plural
ื™ื“ื›ื ื™ึถื“ึฐื›ึถื
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื”ื™ื•ื ื”ึธื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular absolute
ื‘ื‘ื ื• ื‘ึผึดื‘ึฐื ื•ึน
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ื‘ืื—ื™ื• ื•ึผื‘ึฐืึธื—ื™ื•
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืœืชืช ื•ึฐืœึธืชึตืช
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืขืœื™ื›ื ืขึฒืœึตื™ื›ึถื
upon yourselves
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine plural
ื”ื™ื•ื ื”ึธื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื‘ืจื›ื” ื‘ึผึฐืจึธื›ึธื”ืƒ
a blessing
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will say, Fill your hand this day to Jehovah, for each upon his son and upon his brother, to give to you a blessing this day.
LITV Translation:
And Moses said, Fill your hand today for Jehovah, since each one has been against his son and against his brother, and in order to give you a blessing today.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses said to them, Ye have filled your hands this day to the Lord each one on his son or on his brother, so that blessing should be given to you.

Footnotes