Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ועתה וְעַתָּה
and
now
|
Conjunction, Adverb
הניחה הַנִּיחָה
None
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
לי לִּי
to myself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
ויחר וְיִחַר־
and he is kindling
| |
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
אפי אַפִּי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
בהם בָהֶם
within themselves
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine plural
ואכלם וַאֲכַלֵּם
None
| |
Conjunction, Verb Piel first person common singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ואעשה וְאֶעֱשֶׂה
None
|
Conjunction, Verb Qal first person common singular
אותך אוֹתְךָ
a sign of yourself
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine singular
לגוי לְגוֹי
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
גדול גָּדוֹל׃
mega
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou be at rest to me, and my wrath shall kindle against them, and I will consume them: and I will make thee into a great nation.
LITV Translation:
And now leave Me alone that My anger may glow against them, that I may consume them. And I will make you a great nation.
Brenton Septuagint Translation:
And now let me alone, and I will be very angry with them and consume them, and I will make thee a great nation.

Footnotes