Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וירא וַיַּרְא
and he is perceiving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
בשש בֹשֵׁשׁ
the Fine Linen
Verb Piel perfect third person masculine singular
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
לרדת לָרֶדֶת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
מן מִן־
from out of
|
Preposition
ההר הָהָר
the Mountain
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויקהל וַיִּקָּהֵל
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
העם הָעָ֜ם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
אהרן אַהֲרֹ֗ן
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
ויאמרו וַיֹּאמְרוּ
and they are speaking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
אליו אֵלָיו
toward himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
קום׀ קוּם׀
stand
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
עשה עֲשֵׂה־
he has made
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
לנו לָנוּ
to ourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both plural
אלהים אֱלֹהִ֗ים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
ילכו יֵלְכוּ
they are walking
Verb Qal imperfect third person masculine plural
לפנינו לְפָנֵינוּ
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
כי כִּי־
for
|
Particle
זה׀ זֶה׀
this one
|
Particle demonstrative
משה מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
האיש הָאִ֗ישׁ
the Mortal Man
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
העלנו הֶעֱלָנוּ
None
|
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
מארץ מֵאֶרֶץ
from the earth
|
Prep-M, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַיִם
of Dual-Siege
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
ידענו יָדַעְנוּ
None
Verb Qal perfect first person common plural
מה מֶה־
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
היה הָיָה
he has become
Verb Qal perfect third person masculine singular
לו לוֹ׃
to himself
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people will see that Moses delayed to come down from the mount, and the people will assemble to Aaron, and will say to him, Arise, make to us gods who shall go before us: for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we shall not know what was to him.
LITV Translation:
And the people saw that Moses delayed to come down from the mountain. And the people gathered to Aaron. And they said to him, Rise up, make for us gods who may go before our face. As for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.
Brenton Septuagint Translation:
And when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people combined against Aaron, and said to him, Arise and make us gods who shall go before us; for this Moses, the man who brought us forth out of the land of Egypt—we do not know what is become of him.

Footnotes