Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
תשא תִשּׂא
she/yourself is lifting up
Verb Qal imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ראש רֹאשׁ
head
Noun common both singular construct
בני בְּנֵי־
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵ֘ל
God-Contends
Noun proper name
לפקדיהם לִפְקֻדֵיהֶם֒
None
| |
Preposition, Verb Qal participle passive masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ונתנו וְנָתְנ֜וּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
כפר כֹּפֶר
a cover/ransom
Noun common both singular construct
נפשו נַפְשׁוֹ
his breath/soul
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
בפקד בִּפְקֹד
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בהם בָהֶם
within themselves
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine plural
נגף נֶגֶף
None
Noun common both singular absolute
בפקד בִּפְקֹד
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
אתם אֹתָם׃
your/their eternal selves
| |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When thou shalt take up the head of the sons of Israel for their reviewing, and they gave each a ransom of his soul to Jehovah, and in reviewing them; and a stumble shall not be in them in reviewing them.
LITV Translation:
When you lift up the head of the sons of Israel, of those numbered, each one shall give the ransom of his soul to Jehovah when numbering them; and there shall not be a plague among them when numbering them.
Brenton Septuagint Translation:
If thou take account of the children of Israel in the surveying of them, and they shall give every one a ransom for his soul to the Lord, then there shall not be among them a destruction in the visiting of them.

Footnotes