Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ופר וּפַר
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
חטאת חַטָּ֜את
a miss
Noun common feminine singular absolute
תעשה תַּעֲשֶׂה
she/yourself is making
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ליום לַיּוֹם
to a day
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הכפרים הָכִּפֻּרִים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
וחטאת וְחִטֵּאתָ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
המזבח הָמִּזְבֵּחַ
the Place of Sacrifice
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בכפרך בְּכַפֶּרְךָ
in the hand
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
ומשחת וּמָשַׁחְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
לקדשו לְקַדְּשׁוֹ׃
to make him holy
| | |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bullock of sin, thou shalt do in the day of expiations, and make an atonement upon the altar in thy making an atonement upon its and anoint it to consecrate it.
LITV Translation:
And you shall offer a bull of a sin offering daily for atonement; and you shall purify the altar in your making atonement for it; and you shall anoint it to sanctity it.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt sacrifice the calf of the sin offering on the day of purification, and thou shalt purify the altar when thou dost perform consecration upon it, and thou shalt anoint it so as to sanctify it.

Footnotes