Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
איל אֵיל
None
Noun common both singular construct
המלאים הָמִּלֻּאים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
תקח תִּקָּח
she/you are taking
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ובשלת וּבִשַּׁלְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
בשרו בְּשָׂרוֹ
in the hand
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
במקם בְּמָקֹם
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular absolute
קדש קָדֹשׁ׃
holy one
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the ram of completion thou shalt take and boil his flesh in the holy place.
LITV Translation:
And you shall take the ram of consecration, and you shall boil its flesh in a sanctuary.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt take the ram of consecration, and thou shalt boil the flesh in the holy place.

Footnotes