Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื”ื™ื” ื•ึฐื”ึธื™ึธื”
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
ืœืื”ืจืŸ ืœึฐืึทื”ึฒืจึนืŸ
None
|
Preposition, Noun proper name masculine
ื•ืœื‘ื ื™ื• ื•ึผืœึฐื‘ึธื ึธึœื™ื•
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื—ืง ืœึฐื—ึธืงึพ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ืขื•ืœื ืขื•ึนืœึธึ—ื
an eternal one
Noun common both singular absolute
ืžืืช ืžึตืึตืช
from self-eternal
|
Prep-M, Direct object eternal self
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืชืจื•ืžื” ืชึฐืจื•ึผืžึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื•ืชืจื•ืžื” ื•ึผืชึฐืจื•ึผืžื”
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืžืืช ืžึตืึตืช
from self-eternal
|
Prep-M, Direct object eternal self
ื‘ื ื™ ื‘ึผึฐื ึตื™ึพ
sons/my son
|
Noun common masculine plural construct
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ืžื–ื‘ื—ื™ ืžึดื–ึผึดื‘ึฐื—ึตื™
the place of slaughter of myself
|
Prep-M, Noun common masculine plural construct
ืฉืœืžื™ื”ื ืฉืึทืœึฐืžึตื™ื”ื
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืชืจื•ืžืชื ืชึผึฐืจื•ึผืžึธืชึธื
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทื™ื”ื•ึธื”ืƒ
to He is
| |
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was to Aaron and to his sons for a law forever from the sons of Israel: for it is an offering; and it shall be an offering from the sons of Israel from the sacrifices of peace their offerings to Jehovah.
LITV Translation:
And it shall be for Aaron and for his sons for a never ending statute from the sons of Israel; it is for a heave offering, and it shall be a heave offering from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offering to Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall be a perpetual statute of the children of Israel to Aaron and his sons, for this is a separate offering; and it shall be a special offering from the children of Israel, from the peace offerings of the children of Israel, a special offering to the Lord.

Footnotes