Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ולקחת וְלָקַחְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
מן מִן־
from out of
|
Preposition
האיל הָ֠אַיִל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
החלב הָחֵלֶב
the Milk
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והאליה וְהָאַלְיָ֜ה
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
החלב׀ הָחֵלֶב׀
the Milk
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
המכסה הָמְכַסֶּה
None
|
Particle definite article, Verb Piel participle active masculine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הקרב הָקֶּ֗רֶב
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
יתרת יֹתֶרֶת
None
Noun common feminine singular construct
הכבד הָכָּבֵד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת׀ וְאֵת׀
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
הכלית הָכְּלָיֹ֗ת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
החלב הָחֵלֶב
the Milk
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
עלהן עֲלֵהן
None
|
Preposition Suffix pronominal third person feminine plural
ואת וְאֵת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
שוק שׁוֹק
None
Noun common both singular construct
הימין הָיָּמין
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
איל אֵיל
None
Noun common both singular construct
מלאים מִלֻּאים
None
Noun common masculine plural absolute
הוא הוּא׃
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And take from the ram the fat and the fat tail, and the fat covering the bowels, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat which is upon them, and the right leg, for it is a ram of fulness.
LITV Translation:
And you shall take the fat from the ram, and the fat tail, and the fat that covers the inward parts, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat on them, and the right leg; for it is a ram of consecration;
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt take from the ram its fat, both the fat that covers the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder, for this is a consecration.

Footnotes