Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושחטת וְשָׁחַטְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האיל הָאַ֗יִל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ולקחת וְלָקַחְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
מדמו מִדָּמוֹ
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ונתתה וְנָתַתָּ֡ה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
תנוך תְּנוּךְ
None
Noun common both singular construct
אזן אֹזֶן
None
Noun common both singular construct
אהרן אַהֲרֹ֜ן
Inner Conceived One ("Aaron")
Noun proper name masculine
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
תנוך תְּנוּךְ
None
Noun common both singular construct
אזן אֹזֶן
None
Noun common both singular construct
בניו בָּנָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
הימנית הָיְמָנִית
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular construct
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
בהן בֹּהֶן
None
Noun common both singular construct
ידם יָדָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
הימנית הָיְמָנִית
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular construct
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
בהן בֹּהֶן
None
Noun common both singular construct
רגלם רַגְלָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
הימנית הָיְמָנית
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
וזרקת וְזָרַקְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הדם הָדָּם
down below
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
המזבח הָמִּזְבֵּחַ
the Place of Sacrifice
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And slaughter the ram, and take from his blood, and give upon the extremity of the ear of Aaron, and upon the extremity of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
LITV Translation:
And you shall slaughter the ram; and you shall take of its blood and shall put it on the tip of Aaron's ear, and on the tip of the ear his sons, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of their right foot; and you shall sprinkle the blood on the altar all around.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt kill it, and take of the blood of it, and put it on the tip of Aaron’s right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet.

Footnotes