Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
האיל הָאַיִל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
תנתח תְּנַתֵּחַ
None
Verb Piel imperfect second person masculine singular
לנתחיו לִנְתָחָיו
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ורחצת וְרָחַצְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
קרבו קִרְבּוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
וכרעיו וּכְרָעָיו
None
| |
Conjunction, Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ונתת וְנָתַתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
נתחיו נְתָחָיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
ראשו רֹאשׁוֹ׃
the head of himself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the ram thou shalt cut into his pieces, and wash his bowels, and his legs, and give upon his pieces and upon his head.
LITV Translation:
And you shall cut the ram into pieces; and you shall wash its inward parts, and its legs, and shall place them on its pieces and on its head.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt divide the ram by his several limbs, and thou shalt wash the inward parts and the feet with water, and thou shalt put them on the divided parts with the head.

Footnotes