Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושמת וְשַׂמְתָּ
and you have set
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פתיל פְּתִיל
None
Noun common both singular construct
תכלת תְּכֵלֶת
None
Noun common feminine singular absolute
והיה וְהָיָה
and he has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
המצנפת הָמִּצְנָפֶת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אל אֶל־
toward
|
Preposition
מול מוּל
facing
Noun common both singular construct
פני פְּנֵי־
faces
|
Noun common masculine plural construct
המצנפת הָמִּצְנֶפֶת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
יהיה יִהְיֶה׃
he is becoming
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And put it upon a thread of cerulean purple, and it was upon the turban; to the fore-front of the face of the turban shall it be.
LITV Translation:
And you shall put a ribbon of blue on it, and it shall be on the miter, to the front of the miter it shall be.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt put it on the spun blue cloth, and it shall be on the miter: it shall be in the front of the miter.

Footnotes