Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וירכסו וְיִרְכְּסוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
החשן הַ֠חֹשֶׁן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מטבעתו מִטַּבְּעֹתוֹ
None
| |
Prep-M, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
טבעת טַבְּעֹת
in the hand
Noun common feminine plural construct
האפד הָאֵפֹד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בפתיל בִּפְתִיל
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
תכלת תְּכֵלֶת
None
Noun common feminine singular absolute
להיות לִהְיוֹת
to become
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
חשב חֵשֶׁב
None
Noun common both singular construct
האפוד הָאֵפוֹד
the Ephod
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
יזח יִזַּח
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
החשן הָחֹשֶׁן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מעל מֵעַל
from upon
|
Prep-M, Preposition
האפוד הָאֵפוֹד׃
the Ephod
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they rings shall bind the breastplate from the to the rings of the ephod by a thread of cerulean purple, to be upon the girdle of the ephod; and the breast-plate shall not be moved from the ephod.
LITV Translation:
And they shall fasten the breast pocket from its rings to the rings of the ephod with a blue ribbon, to be above the band; and the breast pocket may not move itself from the ephod.

Footnotes