Chapter 28
Exodus 28:20
והטור
וְהָטּוּר
None
2905
| טור
ṭûwr
Definition: a row; hence, a wall
Root: from an unused root meaning to range in a regular manner;
Exhaustive: from an unused root meaning to range in a regular manner; a row; hence, a wall; row.
ṭûwr
Definition: a row; hence, a wall
Root: from an unused root meaning to range in a regular manner;
Exhaustive: from an unused root meaning to range in a regular manner; a row; hence, a wall; row.
9009
| ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
הרביעי
הָרְבִיעִי
None
7243
| רביעי
rᵉbîyʻîy
Definition: fourth; also (fractionally) a fourth
Root: or רבעי; from H7251 (רבע);
Exhaustive: or רבעי; from רבע; fourth; also (fractionally) a fourth; foursquare, fourth (part).
rᵉbîyʻîy
Definition: fourth; also (fractionally) a fourth
Root: or רבעי; from H7251 (רבע);
Exhaustive: or רבעי; from רבע; fourth; also (fractionally) a fourth; foursquare, fourth (part).
9009
ה
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Adjective ordinal number both singular absolute
תרשיש
תַּרְשִׁישׁ
Precious Gem ("Tarshish")
8658
תרשיש
tarshîysh
Definition: a gem, perhaps the topaz
Root: probably of foreign derivation (compare H8659 (תרשיש));
Exhaustive: probably of foreign derivation (compare תרשיש); a gem, perhaps the topaz; beryl.
tarshîysh
Definition: a gem, perhaps the topaz
Root: probably of foreign derivation (compare H8659 (תרשיש));
Exhaustive: probably of foreign derivation (compare תרשיש); a gem, perhaps the topaz; beryl.
Noun common both singular absolute
ושהם
וְשֹׁהַם
None
7718
| שהם
shôham
Definition: a gem, probably the beryl (from its pale green color)
Root: from an unused root probably mean to blanch;
Exhaustive: from an unused root probably mean to blanch; a gem, probably the beryl (from its pale green color); onyx.
shôham
Definition: a gem, probably the beryl (from its pale green color)
Root: from an unused root probably mean to blanch;
Exhaustive: from an unused root probably mean to blanch; a gem, probably the beryl (from its pale green color); onyx.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
וישפה
וְיָשְׁפֵה
None
3471
| ישפה
yâshᵉphêh
Definition: a gem supposed to be jasper (from the resemblance in name)
Root: from an unused root meaning to polish;
Exhaustive: from an unused root meaning to polish; a gem supposed to be jasper (from the resemblance in name); jasper.
yâshᵉphêh
Definition: a gem supposed to be jasper (from the resemblance in name)
Root: from an unused root meaning to polish;
Exhaustive: from an unused root meaning to polish; a gem supposed to be jasper (from the resemblance in name); jasper.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
משבצים
מְשֻׁבָּצִים
None
7660
שבץ
shâbats
Definition: to interweave (colored) threads in squares; by implication (of reticulation) to inchase gems in gold
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to interweave (colored) threads in squares; by implication (of reticulation) to inchase gems in gold; embroider, set.
shâbats
Definition: to interweave (colored) threads in squares; by implication (of reticulation) to inchase gems in gold
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to interweave (colored) threads in squares; by implication (of reticulation) to inchase gems in gold; embroider, set.
Verb Pual participle passive masculine plural absolute
זהב
זָהָב
of Gold
2091
זהב
zâhâb
Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
Root: from an unused root meaning to shimmer;
Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.
zâhâb
Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
Root: from an unused root meaning to shimmer;
Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.
Noun common both singular absolute
יהיו
יִהְיוּ
they are becoming
1961
היה
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal imperfect third person masculine plural
במלואתם
בְּמִלּוּאֹתָם׃
in the hand
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9028
| הם
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
4396
| מלאה
milluʼâh
Definition: a filling, i.e. setting (of gems)
Root: feminine of H4394 (מלא);
Exhaustive: feminine of מלא; a filling, i.e. setting (of gems); enclosing, setting.
milluʼâh
Definition: a filling, i.e. setting (of gems)
Root: feminine of H4394 (מלא);
Exhaustive: feminine of מלא; a filling, i.e. setting (of gems); enclosing, setting.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the fourth row, a topaz, and sardonyx, and jasper: they shall be set with gold in their fillings.
And the fourth row, a topaz, and sardonyx, and jasper: they shall be set with gold in their fillings.
LITV Translation:
And the fourth row: chrysolite, onyx and jasper. They shall be plaited with gold in their settings.
And the fourth row: chrysolite, onyx and jasper. They shall be plaited with gold in their settings.
Brenton Septuagint Translation:
and the fourth row, a chrysolite, and a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.
and the fourth row, a chrysolite, and a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.