Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מעשה מַעֲשֵׂה
a work/action
Noun common both singular construct
חרש חָרַשׁ
he has engraved
Noun common both singular construct
אבן אֶבֶן֒
stone
Noun common both singular absolute
פתוחי פִּתּוּחֵי
None
Noun common masculine plural construct
חתם חֹתָ֗ם
None
Noun common both singular absolute
תפתח תְּפַתַּח
you/she is opening
Verb Piel imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Adjective cardinal number feminine dual construct
האבנים הָאֲבָנִים
the Stones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שמת שְׁמֹת
None
Noun common feminine plural construct
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
מסבת מֻסַבֹּת
None
Verb Hophal participle passive feminine plural construct
משבצות מִשְׁבְּצוֹת
in the hand
Noun common feminine plural construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
תעשה תַּעֲשֶׂה
she/yourself is making
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אתם אֹתָם׃
your/their eternal selves
| |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The work of a stone engraver, the engravings of a signet, engrave the two stones with the names of the sons of Israel: surrounded with textures of gold thou shalt make them.
LITV Translation:
You shall engrave the two stones, the work of an stone engraver, the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel; you shall make them set in plaited work of gold.
Brenton Septuagint Translation:
It shall be the work of the stone engraver’s art; as the graving of a seal thou shalt engrave the two stones with the names of the children of Israel.

Footnotes