Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
הקרשים הָקְּרָשִׁ֞ים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
תצפה תְּצַפֶּה
None
Verb Piel imperfect second person masculine singular
זהב זָהָ֗ב
of Gold
Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
טבעתיהם טַבְּעֹתֵיהֶם
in the hand
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
תעשה תַּעֲשֶׂה
she/yourself is making
Verb Qal imperfect second person masculine singular
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
בתים בָּתּים
None
Noun common masculine plural absolute
לבריחם לַבְּרִיחם
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common masculine plural absolute
וצפית וְצִפִּיתָ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הבריחם הָבְּרִיחם
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
זהב זָהָב׃
of Gold
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the boards shalt thou spread over with gold, and thou shalt make their rings gold, houses for the bars: and spread over the bars with gold.
LITV Translation:
And you shall overlay the boards with gold and you shall make their rings gold, housings for the bars. And you shall overlay the bars with gold.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt gild the posts with gold; and thou shalt make golden rings, into which thou shalt introduce the bars, and thou shalt gild the bars with gold.

Footnotes