Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וצפית וְצִפִּיתָ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential perfect second person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
טהור טָהוֹר
None
Adjective adjective both singular absolute
ועשית וְעָשִׂיתָ
and you have made
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
לו לּוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
זר זֵר
None
Noun common both singular construct
זהב זָהָב
of Gold
Noun common both singular absolute
סביב סָבִיב׃
circling around
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And spread over it pure gold, and make to it a wreath of gold round about.
LITV Translation:
And you shall overlay it with pure gold, and you shall make it a wreath of gold all around.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt make for it golden wreaths twisted round about, and thou shalt make for it a crown of a handbreadth round about.

Footnotes