Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื ื’ืฉ ื•ึฐื ึดื’ึผึทืฉื
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person masculine singular
ืžืฉื” ืžึนืฉืึถื”
Drawn Out ("Moses")
Noun proper name masculine
ืœื‘ื“ื• ืœึฐื‘ึทื“ึผื•ึน
to his separation
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ื”ื ื•ึฐื”ึตื
and themselves
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine plural
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ื’ืฉื• ื™ึดื’ึผึธืฉืื•ึผ
they are drawing near
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื•ื”ืขื ื•ึฐื”ึธืขึธึ•ื
and the People
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืขืœื• ื™ึทืขึฒืœื•ึผ
they are climbing up
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืขืžื• ืขึดืžึผื•ึนืƒ
people of himself
| |
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses alone drawing near to Jehovah: and they shall not draw near; and the people shall not go up with him.
LITV Translation:
And let Moses approach by himself to Jehovah, and they shall not approach. And the people shall not go up with him.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses alone shall draw nigh to God; and they shall not draw nigh, and the people shall not come up with them.

Footnotes