Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומראה וּמַרְאֵה
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
כבוד כְּבוֹד
the glory
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
כאש כְּאֵשׁ
like a fire
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אכלת אֹכֶלֶת
None
Verb Qal participle active feminine singular absolute
בראש בְּרֹאשׁ
in the head
|
Preposition, Noun common both singular construct
ההר הָהָר
the Mountain
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לעיני לְעֵינֵי
to the dual eyes
|
Preposition, Noun common both dual construct
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the appearance of the glory of Jehovah as consuming fire upon the head of the, mountain in the eyes of the sons of Israel. 18And Moses will come into the midst of the cloud, and will go up to the mountain: and Moses will be in the mountain forty days and forty nights.
LITV Translation:
And the appearance of the glory of Jehovah was like fire burning on the top of the mountain before the eyes of the sons of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And the appearance of the glory of the Lord was as burning fire on the top of the mountain, before the children of Israel.

Footnotes