Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואל וְאֶל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
אצילי אֲצִילֵי
None
Adjective adjective masculine plural construct
בני בְּנֵי
sons/my son
Noun common masculine plural construct
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
Noun proper name
לא לֹא
not
Particle negative
שלח שָׁלַח
he has sent
Verb Qal perfect third person masculine singular
ידו יָדוֹ
hand of himself/they cast
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ויחזו וַיֶּחֱזוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האלהים הָאֱלֹהִים
the Gods
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ויאכלו וַיֹּאכְלוּ
and they are eating
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
וישתוס וַיִּשְׁתּוּ׃ס
None
| | |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the sides of the sons of Israel he stretched not forth his hand: and they will see God, and eat and drink.
LITV Translation:
And He did not stretch out His hand to the nobles of the sons of Israel. And they saw God, and they ate and drank.
Brenton Septuagint Translation:
And of the chosen ones of Israel there was not even one missing, and they appeared in the place of God, and did eat and drink.

Footnotes