Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מדבר מִדְּבַר־
the word-wilderness
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
שקר שֶׁקֶר
false one/lie
Noun common both singular absolute
תרחק תִּרְחָק
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ונקי וְנָקִי
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
וצדיק וְצַדִּיק
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תהרג תַּהֲרֹג
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא־
not
|
Particle negative
אצדיק אַצְדּיק
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
רשע רָשָׁע׃
a wicked criminal
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the word of falsehood thou shalt go far away; and the innocent and the just one thou shalt not kill: for I will not justify the unjust one.
LITV Translation:
You shall keep far away from a false matter. And do not kill the innocent and the righteous; for I will not justify the wicked.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt abstain from every unjust thing: thou shalt not slay the innocent and just, and thou shalt not justify the wicked for gifts.

Footnotes