Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וחג וְחַג
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
הקציר הָקָּצִיר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בכורי בִּכּוּרֵי
None
Noun common masculine plural construct
מעשיך מַעֲשׂיךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תזרע תִּזְרַע
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בשדה בַּשָּׂדֶה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
וחג וְחַג
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
האסף הָאָסִף
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בצאת בְּצֵאת
in the hand
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
השנה הָשָּׁנָה
the duplicate
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
באספך בְּאָסְפְּךָ
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מעשיך מַעֲשֶׂיךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מן מִן־
from out of
|
Preposition
השדה הָשָּׂדֶה׃
the Field
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the festival of the harvest, the first fruits of thy works, which thou shalt sow in the field: and the festival of gathering in the going out of the year, in thy gathering thy works out of the field.
LITV Translation:
Also the Feast of Harvest, the first fruits of your labor, of what you sow in the field. Also the Feast of Ingathering, at the end of the year, at your gathering your work from the field.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt keep the feast of the harvest of firstfruits of thy labors, whatsoever thou shalt have sown in thy field, and the feast of completion at the end of the year in the gathering in of thy fruits out of thy field.

Footnotes