Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואנשי וְאַנְשֵׁי־
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct
קדש קֹדֶשׁ
holy one
Noun common both singular absolute
תהיון תִּהְיוּן
your inner selves are becoming
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
לי לי
to myself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal first person both singular
ובשר וּבָשָׂר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
בשדה בַּשָּׂדֶה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
טרפה טְרֵפָה
None
Noun common feminine singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
תאכלו תֹאכֵלוּ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
לכלב לַכֶּלֶב
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
תשלכון תַּשְׁלִכוּן
your inner selves are causing to throw
|
Verb Hiphil imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
אתוס אֹתוֹ׃ס
None
| | |
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus shalt thou do to thine ox, to thy sheep: seven days shall it be with its mother; in the eighth day thou shalt give it to me.
LITV Translation:
So you shall do to your oxen, to your sheep: it shall be seven days with its mother; on the eighth day you shall give it to Me. And you shall be holy men to Me.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall be holy men to me; and ye shall not eat flesh taken of beasts, ye shall cast it to the dog.

Footnotes