Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אם אִם־
if
|
Particle
ענה עַנֵּה
He eyed/he who eyes
Verb Piel infinitive absolute
תענה תְעַנֶּה
she/you are eyeing
Verb Piel imperfect second person masculine singular
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
אם אִם־
if
|
Particle
צעק צָעֹק
None
Verb Qal infinitive absolute
יצעק יִצְעַק
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
שמע שָׁמֹעַ
he has heard/hear
Verb Qal infinitive absolute
אשמע אֶשְׁמַע
None
Verb Qal imperfect first person common singular
צעקתו צַעֲקָתוֹ׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Every widow and orphan ye shall not afflict.
LITV Translation:
You shall not afflict an orphan or a widow.
Brenton Septuagint Translation:
And if ye should afflict them by ill-treatment, and they should cry aloud to me, I will surely hear their voice.

Footnotes